No exact translation found for رِجَال الْقَضَاء

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic رِجَال الْقَضَاء

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Diese Rhetorik hat in der letzten Zeit auch einige prominente Figuren der türkischen Politik und Justiz beunruhigt, die sich nun fragen: "Vor einiger Zeit dachte ich noch, die Türkei wäre ein Teil der westlichen Zivilisation. "
    هذه البلاغة أدت في الآونة الأخيرة إلى إزعاج بعض الشخصيات البارزة من الساسة الأتراك ورجال القضاء، وبدأ كل منهم يتساءل: "في السابق كنت أعتقد أن تركيا جزء من الحضارة الأوروبية "
  • legt den Staaten nahe, die Erklärung besser bekannt zu machen und eine entsprechende Schulung zu fördern, um Amtsträger, Organisationen, Behörden und Justiz zur Einhaltung der Bestimmungen der Erklärung zu befähigen und dadurch ein besseres Verständnis und mehr Achtung für Menschenrechtsverteidiger zu bewirken;
    تشجع الدول على تعزيز أنشطة التوعية والتدريب بشأن الإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء مـن مراعاة أحكام الإعلان، ومن ثم زيادة الفهم إزاء المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛
  • legt den Staaten nahe, die Sensibilisierung für die Erklärung und eine entsprechende Schulung zu fördern, um Amtsträger, Organisationen, Behörden und Justiz zur Einhaltung der Bestimmungen der Erklärung zu befähigen und dadurch ein besseres Verständnis der Arbeit der Menschenrechtsverteidiger und mehr Achtung für sie zu bewirken;
    تشجع الدول على تعزيز الوعي والإلمام بالإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء مـن مراعاة أحكام الإعلان بغية تعزيز فهم المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛
  • k) Verstärkung von Sensibilisierungskampagnen für geschlechtsspezifische Fragen und einer gleichstellungsorientierten Ausbildung für Frauen und Männer sowie Mädchen und Jungen, mit dem Ziel, eingefahrene schädliche Rollenklischees zu beseitigen;
    (ك) تعزيز حملات التوعية الجنسانية والتدريب على المساواة بين النساء والرجال للقضاء على استمرار الصور النمطية التقليدية الضارة؛
  • f) allen Fachkräften, die sich mit häuslicher Gewalt, insbesondere mit Opfern häuslicher Gewalt, befassen, Polizisten, Justizbeamten und Juristen, Gesundheitsfachkräften, Pädagogen sowie Jugend- und Sozialarbeitern eine angemessene Aus- und Fortbildung, unter anderem in geschlechtsspezifischen Fragen, bereitzustellen beziehungsweise ihre Bereitstellung zu erleichtern;
    (و) توفير التدريب الكافي، أو تيسير توفيره، بما يشمل التوعية بالفوارق بين الجنسين، لجميع أصحاب المهن ممن يتعاملون مع العنف العائلي، ولا سيما مع ضحايا العنف العائلي، بمن فيهم ضباط الشرطة، ورجال القضاء والقانون، والعاملون بالرعاية الصحية، والمربون والمعلمون، وأخصائيو إرشاد وتوجيه الشباب، والأخصائيون الاجتماعيون؛
  • Da die Polizisten nicht viel machen konnten, hat der Fahrer den Transport verzögert.
    لكننا لم نسمح بركوب رجال شرطه بالسياره يقومون بالقضاء عليه من ثم...قام قائد السياره ! بإتخاذ أطول طريق...أنا أعرف
  • Ich glaube nicht, dass fünf Pistoleros mit Josey Wales fertig werden.
    لا أصدق أن خمسة رجال مسلحون (يمكنهم القضاء علي (جوزي ويلز
  • Das war das kolumbianische Kokain-Kartell, das diese "Pflanzenschützer" aus dem Weg haben wollte.
    يريدون القضاء على رجال القانون المزعجين هؤلاء
  • Was auch immer diese Kerle angestellt haben, jemand versucht sie dafür zu beseitigen.
    بينما هؤلاء الرجال فعل، شخص يحاول القضاء عليها لذلك.
  • Ich weiß nicht, wie viele Kerle schon versucht haben, bei dir zu übernachten, aber meine sind das nicht.
    لا أعلم عدد الرجال الذين ...يحاولون قضاء الليلة معكِ .ولكن هذه ليست ملكي